Monday, May 9, 2011

Ebook Gratuit La gloire des Grecs

Ebook Gratuit La gloire des Grecs

La gloire des Grecs

La gloire des Grecs


La gloire des Grecs


Ebook Gratuit La gloire des Grecs

Dans certains cas, être dans ce site que le participant sera tellement amusant. Oui, vérifier les collections de livres au jour le jour vous fera certainement sentir wow. À quel autre endroit, vous verrez les nombreuses collections de livres, dans la collection? Quel type de bibliothèque? Dans la bibliothèque, dans certains cas, il existe plusieurs ressources, mais plusieurs livres anciens ont effectivement été affichés.

Lorsque les temps d'arrêt ayant, juste ce que devez-vous faire? Seulement dormir ou seatsing à la maison? Au total de votre temps libre par l'analyse. Commencez par moment, vous avez besoin de temps pour être précieux. Un à proférer qui peut être matériel de lecture; c'est-il La Gloire Des Grecs Ce livre est fourni non seulement pour être la lecture du produit. Vous comprenez, de voir le titre et le nom de l'écrivain, vous devez savoir exactement comment la grande qualité de ce livre. Aussi l'auteur ainsi que le titre ne sont pas celui qui choisit le livre est bon ou pas, vous pouvez le contraste t avec l'expérience ainsi que des connaissances que l'auteur a.

En raison de la performance expérimenté et expert de l'écrivain, vous pouvez révéler exactement comment ce livre est situé pour faire la circonstance merveilleuse. Ceci est non seulement sur vos concepts tournant. Il est exactement ce que vous devez réserver lire dans cette période récente. Et pour vous faire constamment sentir vraiment mis à jour avec l'info, La Gloire Des Grecs est facilement disponible, ainsi que suffisamment idéal pour lire.

Faire de cette publication comme livre préféré vérifier maintenant. Il n'y a pas de meilleur livre avec le même sujet que cet ensemble. Vous pouvez voir à quel point les mots qui sont créés sont vraiment compatibles pour motiver votre état faire beaucoup mieux. À l'heure actuelle, vous pouvez également sentir que les choses de La Gloire Des Grecs sont étendus non seulement pour faire de grandes chances pour les téléspectateurs, mais aussi donnent un excellent environnement pour le résultat de tout ce qu'il faut composer.

La gloire des Grecs

Détails sur le produit

Broché: 409 pages

Editeur : Les éditions du Cerf (22 mars 2017)

Collection : Histoire

Langue : Français

ISBN-10: 2204103365

ISBN-13: 978-2204103367

Dimensions du produit:

15,6 x 3,1 x 24,1 cm

Moyenne des commentaires client :

4.6 étoiles sur 5

6 commentaires client

Classement des meilleures ventes d'Amazon:

158.639 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)

Livre aride qui s’adresse aux amateurs avancés mais qui remet bien les pendules à l’heureNon, le monde occidental chrétien n’a pas une dette colossale et éternelle vis-à -vis du monde islamiqueDésolé pour tous les islamophiles…Non, le monde islamiste n’a pas été le seul à irriguer la philosophie chrétienne avec les manuscrits grecs antiques.Oui, le savoir grec antique a été conservé à byzance et il y a eu des echanges continuels entre le monde latin et le monde grecLes islamistes n’ont strictement rien apporté en ce qui concerne la littérature (homère), les tragiques, l’histoire…le droit…Concernant les sciences, un très grand savoir fut conservé, digéré et redistribué du monde byzantin vers le monde latin.On parle même du consul des philosophes, Michel Psellos, vers 1050 que des arabes et des chrétiens venaient écouter tant son savoir était immense (p 101)Gouguenheim évoque la figure de Jean de Salisbury, (1115-1180) qui fut un grand intellectuel de l’époque, qui avait une grande correspondance avec de nombreux théologiens/ philosophes de son époque, sur la base de manuscrit grec. On y voit le savant qui essaie de mettre la main sur certains traductions…passionnant.Saint Anselme de Canterbury (1093) mettait la raison en avant, il prônait la logique et la dialectique, toujours à partir des traductions grecques, et annonçait la future scolastique.Gouguenheim reconnait qu’il avait été imprudent en transposant au mont saint Michel (Aristote au mont saint Michel, son précèdent livre sur le sujet) Jacques de Venise, un traducteur/ commentateur majeur. Il reconnait en effet que rien ne prouve que le mont saint Michel fut un grand centre de traduction.Mais tout le reste, et c’est le principal, est maintenu. L’auteur evoque les apports majeurs de byzance au monde latin, notamment en littérature (le Roman d’Enée), en art pictural, architectural (un peu plus faible, puisque les coupoles n’ont pas été conservées), le ceremonial imperial, la médicineEn 1150 il y avait 7 traducteurs latins d’Aristote (topiques, premier et second analytiques : 6 en grec, 1 langue arabe)Pour compléter ce livre il faut relire les livres de jacques heers et remy brague qui disaient que les traducteurs arabes étaient soit des juifs soit des chrétiens…et que dans les universités chrétiennes on enseignait la logique d’Aristote bien avant que les traductions venant de l’arabe n’arrivent en occident.Et qu’en prime les reconnus philosophes islamistes comme Averroès, faradi et avicenne étaient isolés, et que la philosophie n’était pas enseignée dans le monde islamique.Page 60 Gouguenheim critique vertement le célèbre De Libera qui disait que les byzantins étaient anti hellène, et que les islamistes étaient philo hellène. Ce qui est plus qu’absurde, une telle affirmation devant bien plus à une certaine idéologie qu’aux faits.Le livre est aride et austère car l’auteur justifie tout et donne les références pour chacune de ses affirmations…c’est lourd, il faut le reconnaitre. 4 étoiles pour cela (sur le fond, 5 étoiles)

Guggenheim peut encore mieux fairemaintenant qu'il a commencé son travail sur ce sujet j'attends son travail habituel pointilleux d'historienla il nous regale d'un ouvrage de vulgarisation mais j' espere qu'on le laissera publier dans des revues specialisees

Très bonne étude de la part qu'a eue l'Empire Byzantin dans notre réappropriation des savoirs grecs antiques ainsi que la spécification de certains d'entre eux qui n'ont été transmis que par cette voie , part souvent ignorée. La conclusion est pleine de finesse et d'analyse, Sylvain Gougenheim écrit que ces échanges "ne suffisent pas à rendre compte de toute l'histoire culturelle de l'Europe , que les transformations apparues au XVI ème siècle et amplifiées par les Lumières ont profondément modifiée. Pour aller vite, la chimie moderne doit plus à Lavoisier qu'à l'atomisme de Démocrite"

"La Gloire des Grecs" est un ouvrage de vulgarisation sur "les apports culturels du monde byzantin à l'Europe latine". C'est aussi un approfondissement d' "Aristote au Mont Saint Michel", une réponse argumentée et sobre à des polémiques parfois indignes.La rectification est claire : la venue de Jacques de Venise au Mont Saint Michel pour traduire Aristote "n'est guère probable" et l'abbaye n'était pas un centre de traduction grec/latin. La critique "érudite, ferme et courtoise" du père Bataillon est acceptée sur l'essentiel. Le titre "accrocheur" était donc inadéquat. Mais S.G. persiste sur l'essentiel de sa thèse, l'importance de l'influence directe de Byzance sur l'Europe latine, et il étend son propos à des domaines culturels variés, notamment artistiques.En terme de "pesée globale", les traduction directes grec/latin sont quantitativement comparables aux traductions grec/arabe/latin . Les chapitres sur les influences culturelles et artistiques (notamment sur l'empire ottonien et son successeur germanique, la spécialité d'origine de S.G.) décrivent l'importance de l'impact direct de Byzance sur l'Occident (avec parfois un luxe de précisions érudites un peu indigestes...).Reste le problème de fond, celui du caractère authentiquement "grec" de l'empire chrétien des "RomanoÏ". S'agissant de la référence à "lhéllénisme" le même biais culturel se décèle à la fois dans l'aire arabo-islamique et l'aire byzantine : intérêt pour les domaines scientifiques (surtout en territoire islamique) et philosophiques (intérêt sélectif dans les deux cas) mais refoulement ou indifférence pour la culture grecque centrale "païenne" (Homère, le théâtre - Sophocle, Eschyle, etc - , les historiens et moralistes - Thucydides, Plutarque- , etc). Ce point est fondamental pour le propos mais son traitement reste insuffisant : SG cite abondamment un ou deux auteurs vieillis et peu l'auteur de référence contemporain sur le sujet (Kaldellis, "Hellenism in Byzantium", qui dresse un bilan nuancé). Byzance, loin d'avoir repris l'intégralité de la culture hellénique (trop païenne) l' a refoulé du VI° au IX° siècle avant la résurgence partielle de la "renaissance macédonienne".Au final, c'est un effort culturel autonome de l'Europe latine à partir du XIV° siècle ( "la Renaissance") qui a repris et assumé la culture antique dans toute sa diversité.

La gloire des Grecs PDF
La gloire des Grecs EPub
La gloire des Grecs Doc
La gloire des Grecs iBooks
La gloire des Grecs rtf
La gloire des Grecs Mobipocket
La gloire des Grecs Kindle

La gloire des Grecs PDF

La gloire des Grecs PDF

La gloire des Grecs PDF
La gloire des Grecs PDF

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More